viernes, abril 30, 2010

Las gacelas

dormidas
cruzan mis sueños en estampida

es mi forma de decir amablemente
que nadie descansa
nadie duerme mientras duerme

hay una parte de esas horas obscuras
en que todo se mece como en un vals
lindo y temeroso

que se queda impávido como tunas secas
en nopal seco
en medio del desierto

las horas pasan, las horas pasan
y les juro que allá dentro, en la cueva
nada se ilumina

tanto como pantanos y lodos pestilentes
no es cierto, no es para tanto
sólo es la luna, la penumbra

hoy casi
casi amanezco
es la respetuosa forma de no decirlo

las gacelas
dormidas
llenan con su vaho todas mis noches frías.

The kitchen soap


From the instantaneous crystalline we all are made of to the snow outlines of my very bones

from the red tide of me every corner connoisseur to the sailor wind inside me, undoing me, undoing me

from the substantial fibre to the organic element

from the ovelwhelming second of me heart to the weave made labyrinth

from me sense to pain, me sensation to oblivion

the layer of skin, the next to the last one, to the current, the other, which still holds my scent

I wash my hands over and over, you will come out… entirely

with bubble soap, saffron or azaleas

the kitchen soap

I’ll clean your scent of me wonders

you will come out of me hopes.

martes, abril 27, 2010

lunes, abril 19, 2010

escondo tu nombre entre estrellas de plata

escondes mi nombre entre tu cabello

jueves, abril 15, 2010

'ese punto'...
como el instante en que el sol me hace guiñar el ojo, que por más...
mmmm, delicioso e imposible.